Tradução: Emerson de Oliveira

(Normalmente eu não publico texto de outros blogs. Prefiro colocar um link para o texto, mas eu estava traduzindo esse texto para colocar aqui no Pés Descalços e descobri que já havia sido traduzido. Então, como o tradutor já havia autorizado a divulgação, resolvi postar)

A comunidade homossexual levantou o argumento de que a palavra homossexual nunca ocorreu no Bíblia (inglesa) até 1946 tentando, assim, demonstrar que a homossexualidade não é errada mas que os cristãos traduziram a Bíblia para adaptá-la às suas necessidades. Considere esta citação de um site pró-homossexual.
“A palavra “homossexual” não aparece em nenhuma tradução da Bíblia cristã até 1946. Há palavras em grego para atividades sexuais do mesmo sexo, mas elas nunca aparecem no texto original do Novo Testamento.” (Http://www.pflagupstatesc.org/statistics.htm)

Este site gay apresenta alegações semelhantes:

Não há, na Bíblia, nenhuma só vez as palavras homossexual, lésbica ou homossexualidade. Todas as Bíblias que empregam estas expressões estão erradas e mal traduzidas. A palavra homossexual só foi criada em 1869, reunindo duas raízes linguísticas: Homo (do Grego, significando “igual”) e Sexual (do latim). Portanto, como a Bíblia foi escrita entre 2 e 4 mil anos atrás, não poderiam os escritores sagrados terem usado uma palavra inventada só no século passado. Elementar, irmão! (http://www.ggb.org.br/cristao.html)

Mas, temos que reconhecer que você não traduz uma palavra do hebraico e grego para o português, se não houver equivalente em português. Assim, usar o termo “homossexual” na Bíblia não poderia ter ocorrido após a palavra entrasse no vocabulário português (em português, esta palavra começou a ser usada em 1899, de acordo com Cândido de Figueiredo, em “Novo Diccionário da Língua Portuguesa”. Lisboa, 1899

Então, quando é que o termo “homossexual” entrou no vocabulário inglês?

“Em inglês, a palavra homossexual foi usada pela primeira vez em 1892 na tradução em Inglês de “sexualis Psychopathia”, de Krafft-Ebing , que é uma obra de referência, em alemão, de perversões sexuais. Ela apareceu pela primeira vez em 1886 e foi muito popular, sendo reimpressa cerca de uma vez em um ano!” (http://wiki.answers.com/Q/What_year_did_homosexual_become_a_word)
“Homossexual (adj.) 1892, na tradução de CG Chaddock de “Psychopathia Sexualis” de Krafft-Ebing, do alemão Homossexual, homosexuale (em 1880, em Gustav Jäger), de homo-, forma combinada do termo grego homo “mesmo” (ver homo-(1)) + o termo sexual em latim. “Homossexual” é uma palavra barbaramente híbrida, e não afirmo nenhuma responsabilidade por isso. É, no entanto, conveniente, e agora amplamente utilizada.  Tem se sugerido a palavra “homogênico”. O termo “inversão sexual’ (1883) [H. Havelock Ellis, “Estudos em Psicologia”, 1897]  foi  um termo clínico para isto em inglês. O substantivo está registrado de 1895. Em uso técnico, seja masculino ou feminino; mas em uso não técnico quase sempre para se referir ao sexo masculino. A forma abreviada de homo apareceu pela primeira vez em 1929. ” (http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=homosexuality&searchmode=none)
Ok, então isso explica quando a palavra entrou no nosso vocabulário. Desde 1892 (e 1899, em português), levaria algum tempo, em uma sociedade menos avançada tecnologicamente do que hoje, para que a palavra fosse disseminada por toda a população e aparecesse em várias formas de literatura. Isso explicaria por que o termo “homossexual” não apareceu na Bíblia até 1946. Mas, a Bíblia ensina contra o conceito de homossexualidade? Para isso, vamos dar uma olhada nas traduções inglesas que usam o termo, e, em seguida, vamos examinar a língua original.

O que a Bíblia diz?
Os lugares onde a palavra “homossexual” ocorre (em inglês) na Bíblia são encontradas em dois versos:

1 Cor. 6,9: “Ou não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus Não vos enganeis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os homossexuais, nem os ladrões, nem o avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem os roubadores, herdarão o reino de Deus.” (NASB, ESV, NVI),
1 Tm. 1,10, “Perceber o fato de que a lei não é feita para o justo, mas para os que estão sem lei e rebeldes, para os ímpios e pecadores, para os ímpios e profanos, para os que matam seus pais ou mães, para assassinos, homens imorais  e homossexuais, sequestradores e mentirosos e perjuros, e tudo que for contrário à sã doutrina, segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado. “(NASB, ESV)
Em cada caso, a palavra grega usada para “homossexual” é ἀρσενοκοίτης, arsenokoites. Aqui está o que isso significa de acordo com dicionários gregos:

ἀρσενοκοίτης arsenokoites; gen. arsenokoítou, masc. substantivo, de ársen (730), homem e koite (2845), cama. Um homem que dorme na cama com outro homem, homossexual (1Cor. 6,9; 1 Tm. 1,10 [Cf. Lev. 18,22; Roma. 1,27]). Zodhiates, S. (2000). Dicionário completo de estudo das palavras: Novo Testamento (electronic ed.). Chattanooga, TN: AMG Publishers.
88,280 ἀρσενοκοίτης, ου m: ‘homossexual’, um parceiro masculino em relação homossexual – οὐκ οἴδατε ὅτι … οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται … βασιλείαν θεοῦ κληρονομήσουσιν’ você não sabe que … nem adúlteros ou homossexuais … receberão o reino de Deus’ 1 Cor 6,9–10. É possível que em certos contextos ἀρσενοκοίτης refere-se ao parceiro ativo na relação homossexual em contraste com μαλακόςb, o parceiro masculino passivo (88,281). Louw, J. P., & Nida, E. A. (1996). Léxico Grego-Inglês do Novo Testamento: Baseado em domínios semânticos (edição eletrônica da 2 ª edição..). New York: United Bible Societies.
ἀρσενοκοίτης (arsenokoites), ου (UO), ὁ (ho):. n.masc; ≡ Str. 733-LN 88,280 homossexual masculino, aquele que toma o papel masculino ativo na relação homossexual (1 Coríntios 6,9), Especificamente interpretado como pedofilia homossexual masculino (nota nab), possivelmente um termo mais genérico no primeiro Timothy; sodomitas (RSV, NVI, NVI), pervertidos (NVI, Neb, reb), praticando os homossexuais (NAB), homossexual (BJ) , (1 Timóteo 1:10+), Nota: traduções, possivelmente, usar certos termos específicos para inferir ou permitir certas teologias. Swanson, J. (1997). Dicionário de Línguas Bíblicas com domínios semânticos: Grego (Novo Testamento) (electronic ed.). Oak Harbor: Logos Research Systems, Inc.
ἀρσενοκοίτης, ου, ὁ um macho adulto que pratica relações sexuais com outro homem adulto ou um homossexual menino, sodomita, pederasta Friberg, T., Friberg, B., & Miller, NF (2000). Vol. 4: léxico analítico do Novo Testamento grego. Biblioteca Novo Testamento grego de Baker. Grand Rapids, Michigan: Baker Books.
 A  palavra efeminado (malakos)  significa literalmente aqueles que são suaves e femininos; aqueles que perderam sua virilidade e que vivem na luxúria de prazeres recônditos; a palavra descreve o que só podemos chamar enlameado no vício no qual o homem perdeu todo seu poder de resistência. Quando Ulisses e seus marinheiros chegaram à ilha de Circe atracaram à terra na qual crescia a flor de lótus. Aquele que comia  dessa  flor  se  esquecia  de  seu  lar  e  de  seus  seres  queridos  e desejava  viver  para  sempre  nessa  terra  na  qual  “era  sempre  de  tarde”. Perdiam o gozo severo que provém de “remontar as ondas”. O efeminado deseja a vida na qual é sempre de tarde.- Comentário de 1Cor. 6,9, de William Barclay.
O melhor é usar uma palavra em português que retrate fielmente o original. Agora que temos uma palavra mais exata e precisa para se usar, tornou-se a palavra de escolha.

Vamos dar uma olhada no dicionário Merriam-Webster, 11 ª ed. Springfield, Mass, 2003:

homosexoual \ ˌ Ho-mə-sek-sh (ə-) wəl,-sek-shəl \ adj 1892 1: de, relativo a, ou caracterizado por uma tendência a dirigir o desejo sexual para outra do mesmo sexo 2: de, relativo a, ou envolvendo relações sexuais entre pessoas do mesmo sexo – homossexualidade, adv.


Portanto, é fácil ver por que a palavra “homossexual” não foi usada até posteriores traduções para o português (e inglês). Como existe uma palavra em português mais precisa, foi combinada com a palavra grega correspondente. A prática homossexual ainda é considerada como pecado, de acordo com a Bíblia.